<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">

<channel rdf:about="http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/">
<title>ことばの旅 -ときどきクッキング-</title>
<link>http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/</link>
<description>世界一周めざして Let&#39;s Go!</description>
<dc:language>ja-JP</dc:language>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:date>2010-05-13T11:41:40+09:00</dc:date>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://www.typepad.com/" />


<items>
<rdf:Seq><rdf:li rdf:resource="http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2010/05/post-89a2.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2010/05/post-dd45.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2010/05/post-ce8a.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2009/07/1-c98e.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2009/07/1-0ca9.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2009/07/mac1-b2ec.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2009/06/macbook-5c38.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2009/06/post-07ff.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2009/03/post-776d.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2009/03/post-965a.html" />
</rdf:Seq>
</items>

</channel>

<item rdf:about="http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2010/05/post-89a2.html">
<title>ポルトガル語の冠詞</title>
<link>http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2010/05/post-89a2.html</link>
<description>ポルトガル語の名詞にも男性と女性の区別があります。 定冠詞 男性 単数 -gt...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;ポルトガル語の名詞にも男性と女性の区別があります。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;定冠詞&lt;br /&gt;
男性 単数 -&amp;gt; o&lt;br /&gt;
男性 複数 -&amp;gt; os&lt;br /&gt;
女性 単数 -&amp;gt; a&lt;br /&gt;
女性 複数 -&amp;gt; as&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;他の言語の冠詞と比べと憶えやすいです。&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>語学</dc:subject>

<dc:creator>ブリオッシュ</dc:creator>
<dc:date>2010-05-13T11:41:40+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2010/05/post-dd45.html">
<title>今季の講座は週一です</title>
<link>http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2010/05/post-dd45.html</link>
<description>復習の時間はたくさんありますが、覚えられません。 このココログで復習していきます...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;復習の時間はたくさんありますが、覚えられません。&lt;br /&gt;
このココログで復習していきます。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
ポルトガル語は、動詞 ser から。&lt;br /&gt;
「〜です」&lt;br /&gt;
主語の代名詞 -&amp;gt; ser&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
単数&lt;br /&gt;
eu -&amp;gt; sou&lt;br /&gt;
você/ele/ela -&amp;gt; é&lt;br /&gt;
複数&lt;br /&gt;
nós -&amp;gt; somos&lt;br /&gt;
vocês/eles/elastic -&amp;gt; sãn&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;１人称と３人称の変化だけというのが珍しいです。&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>語学</dc:subject>

<dc:creator>ブリオッシュ</dc:creator>
<dc:date>2010-05-10T19:10:09+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2010/05/post-ce8a.html">
<title>４月からアラビア語とポルトガル語はじめました</title>
<link>http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2010/05/post-ce8a.html</link>
<description>NHKラジオ語学講座のアラビア語はエジプトの話しことばです。 聞いて覚えるように...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;NHKラジオ語学講座のアラビア語はエジプトの話しことばです。&lt;br /&gt;
聞いて覚えるようにしていますが、記憶ができません。&lt;br /&gt;
スキットのあらすじを思い出してから、表現を思い出すようにしています。&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>語学</dc:subject>

<dc:creator>ブリオッシュ</dc:creator>
<dc:date>2010-05-09T14:59:18+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2009/07/1-c98e.html">
<title>雑誌を片付けちゃいました1</title>
<link>http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2009/07/1-c98e.html</link>
<description>PC関連の古い雑誌や本を整理しました。 多分、最初に買った本は、 「漢字Talk...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;PC関連の古い雑誌や本を整理しました。&lt;br /&gt;多分、最初に買った本は、&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;「漢字Talk7.5ガイドブック」　HBJ出版局&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;だと思います。&lt;br /&gt;機能引きになっていて、操作が項目ごとに書かれています。&lt;br /&gt;わからないことがあったときはこれを見ていました。&lt;br /&gt;いつも手元においておいた１冊です。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;どんなことをやろうかと探すときは雑誌をみていました。&lt;br /&gt;最初に考えたのはインターネットです。それで読み始めたのが、&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;「Mac Fan Internet」 毎日コミュニケーションズ&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;です。&lt;br /&gt;ここからMacやインターネットの情報を得ていました。&lt;br /&gt;インターネットのつなぎ方やホームページについていろいろ知ることができました。&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>パソコン・インターネット</dc:subject>

<dc:creator>ブリオッシュ</dc:creator>
<dc:date>2009-07-09T20:59:00+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2009/07/1-0ca9.html">
<title>インターネットにつないだときを思い出しちゃいました1</title>
<link>http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2009/07/1-0ca9.html</link>
<description>Performa6210にはモデムもついていなかったので、別に買ってきました。 ...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;Performa6210にはモデムもついていなかったので、別に買ってきました。&lt;br /&gt;一度、間違えてDOS/V用のを買っていしまい、交換してもらいました。&lt;br /&gt;それからは、しっかり確認してから買うようになりました。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;最初の頃はニフティサーブにつないでパソコン通信を主にやっていました。&lt;br /&gt;市内にアクセスポイントができたのがきっかけでした。&lt;br /&gt;３分間で接続が完了するように工夫をするのも楽しかったです。&lt;br /&gt;モデムの動作音がなり始めると時計を見てハラハラしていました。&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>パソコン・インターネット</dc:subject>

<dc:creator>ブリオッシュ</dc:creator>
<dc:date>2009-07-08T20:36:00+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2009/07/mac1-b2ec.html">
<title>古いMac片付けちゃいました1</title>
<link>http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2009/07/mac1-b2ec.html</link>
<description>MacBookを購入したので、初めて買ったPerforma6200とPowerM...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;MacBookを購入したので、初めて買ったPerforma6200とPowerMac4400を片付けました。&lt;br /&gt;処分の仕方はゆっくり考えようと思います。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;今まで持っていたのは、SCSI接続するスキャナーなどの周辺機器を使うためでした。&lt;br /&gt;Performa6200の仕様は、&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Power PC 75MHz&lt;br /&gt;メモリ 16MB&lt;br /&gt;HDD 500MB&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;で、パンドルされたソフトが２０個ぐらいあって、半分は子供用でした。&lt;br /&gt;文字入力からはじめて、統合オフィスソフトの「クラリスワークス」を練習してました。&lt;br /&gt;「宛名職人」で年賀状を作りましたが、初めて作った作品がどんなものだったかは忘れてしまいました。&lt;br /&gt;遊びで使うときは「AI将棋」ばかりやってました。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;１３年ぐらい前のことだったよなあ。&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>パソコン・インターネット</dc:subject>

<dc:creator>ブリオッシュ</dc:creator>
<dc:date>2009-07-07T20:46:00+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2009/06/macbook-5c38.html">
<title>MacBook白買っちゃいました</title>
<link>http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2009/06/macbook-5c38.html</link>
<description>ハードディスクも160GBになり、価格も108,800円に値下げ。 ビデオカード...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;ハードディスクも160GBになり、価格も108,800円に値下げ。&lt;br /&gt;ビデオカードを搭載してからいつ買おうか考えていたのですが、この機会に購入しました。&lt;br /&gt;久々の新品購入でうかれています。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;この記事を書いているきょう、MacBook Proのラインアップが一新されました。&lt;br /&gt;MacBookはこの機種だけになってました。&lt;br /&gt;ちょっとさみしい。&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>パソコン・インターネット</dc:subject>

<dc:creator>ブリオッシュ</dc:creator>
<dc:date>2009-06-09T21:40:00+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2009/06/post-07ff.html">
<title>ロシア語の単語を覚えています</title>
<link>http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2009/06/post-07ff.html</link>
<description>４月からロシア語の単語を覚えるためにNHKラジオ講座の「アンコールまいにちロシア...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;４月からロシア語の単語を覚えるためにNHKラジオ講座の「アンコールまいにちロシア語（文字からゆっくり）」を聴いています。&lt;br /&gt;単語を全然覚えてないのに気がつきました。&lt;br /&gt;語尾変化も正確には覚えていません。&lt;br /&gt;結局、聞き流していた程度しか身に付いていませんが、サッカーW杯予選のウズベキスタン戦で、横断幕の「ウズベキスタン」と読めたのがうれしかったです。（ロシア語じゃないのかな。）&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>語学</dc:subject>

<dc:creator>ブリオッシュ</dc:creator>
<dc:date>2009-06-08T20:58:06+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2009/03/post-776d.html">
<title>あなたは好きなだけここにいれます</title>
<link>http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2009/03/post-776d.html</link>
<description>сколко 疑問視は接続詞として「〜なだけ」という意味...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;&amp;quot;сколко&amp;quot; 疑問視は接続詞として「〜なだけ」という意味もあります。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Вы можете оставаться здесь сколко хотите.&lt;br /&gt;（ブイ　モジチェ　アスタバッツァ　ジス　スコールカ　ハチーチェ）&lt;br /&gt;あなたは好きなだけここにいれます。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;「欲しいだけ」とか自分に都合のいい表現ができそうです。&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>語学</dc:subject>

<dc:creator>ブリオッシュ</dc:creator>
<dc:date>2009-03-21T10:29:05+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2009/03/post-965a.html">
<title>お客さんの列車は何番ホームから発車しますか？</title>
<link>http://kasekuchen.cocolog-nifty.com/walnuss/2009/03/post-965a.html</link>
<description>「列車が〜から発車する」はロシア語で、поезд отправляе...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;「列車が〜から発車する」はロシア語で、&amp;quot;поезд отправляется с + （生格）&amp;quot;で表現します。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;С какой платформы отправляется ваш&amp;nbsp; поезд?&lt;br /&gt;（ス　カコイ　プラトフォールムイ　アトプラブリャーエッツァ　バシュ　ポーエスツ）&lt;br /&gt;お客さんの列車は何番ホームから発車しますか？&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&amp;quot;отправляется&amp;quot; をキーボードで打つと、意外にキーが近くにありました。&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>語学</dc:subject>

<dc:creator>ブリオッシュ</dc:creator>
<dc:date>2009-03-19T11:34:27+09:00</dc:date>
</item>


</rdf:RDF>

